“Time past and time future
Allow but a little consciousness.
To be conscious is not to be in time
But only in time can the moment in the rose-garden,
The moment in the arbour where the rain beat,
The moment in the draughty church at smokefall
Be remembered; involved with past and future.
Only through time time is conquered.”
T.S. Elliot
(No. 2 of 'Four Quartets')
La fascinación por el instante se explica, me parece, porque vislumbramos que ahí se encuentra la respuesta a la pregunta fundamental del ¿Quién soy? Y es que es el drama de la existencia sucediendo en un diálogo apenas susurrado entre instante y eternidad, que implica necesariamente pensar en la individualidad y el género: el yo circunstancia y el yo humano. Soy uno y a la vez soy todos. ¿En donde está la levedad y en dónde la pesadez? Ahí donde se estrella el tiempo, ahí donde presentimos un abismo entre nuestra mortalidad y nuestra trascendencia... ¿será posible saltar el abismo? ¿Será posible cruzarlo? Que angustia el pararse en esa cuerda floja, que angustia caminar y que angustia retroceder… decía don Eugenio Trias a propósito de esto que “nuestra morada, nuestro ethos es, desde luego la Puerta llamada Instante. Pero en ella tiene lugar, cada vez, el tumultuoso torbellino de un juego de eternidades y de infinitos en el que recrean su eterna danza el pasado, el presente y el futuro, vestigios trinitarios del Dios del Tiempo.”
La agonía y la grandeza del Hombre: ser puente y no meta, tránsito y no ocaso…
Words move, music moves
Only in time; but that which is only living
Can only die. Words, after speech, reach
Into the silence. Only by the form, the pattern,
Can words or music reach
The stillness, as a Chinese jar still
Moves perpetually in its stillness.
(…)
Rafael Tobias
No hay comentarios.:
Publicar un comentario